PostHeaderIcon П

PostHeaderIcon ПАН ИЛИ ПРОПАЛ или ЛИБО ПАН, ЛИБО ПРОПАЛ

Пан здесь: господин, барин, хозяин. Будь что будет (если дело, связанное с риском, удастся, то человек будет хозяином положения, если не удастся, то всё рухнет, пропадёт). Говорится при намерении рискнуть, когда решается судьба в тяжёлом или опасном деле: или большой успех, или полный провал.
О - Я определённо решил: пан или пропал. Человек я бедный.. Вот я и рискнул (В. Саянов, Небо и земля). Я приехал решить окончательно свою судьбу. Пан, мол, или пропал... Всё зависело от этого вечера (А. Чехов, Пропащее дело). Ольга Олеговна могла во всеуслышанье произнести то, о чём все осмеливались лишь шептаться по углам, заклеймить подхалимов, обличить зарвавшихся, не считаясь ни с их властью, ни с их авторитетом. Она всегда шла напролом - пан или пропал — и почти всегда выходила победителем (В. Тендряков, Ночь после выпуска). Что же помогает Нелли Ким в любую бурю и грозу сохранять крепкие нервы и ясную го¬лову? Всё та же, очевидно, её веселая вера в судьбу: «Была — не была, пан или пропал»,— говорит она себе, и чаще выходит, что «пан».

 

PostHeaderIcon ПАР КОСТЕЙ НЕ ЛОМИТ

Русские издавна любили баню, где не только мылись, но и парились впарной — специально приспособленном для этой цели помещении. На раскалённые камни плескали горячую воду, чтобы образовался пар, моющиеся хлестали себя берёзовыми вениками. Этот своеобразный массаж очень полезен при некоторых простудных заболеваниях, благотворно влияет на общее состояние организма. Говорится, когда от сильной жары (на улице, в помещении) или слишком тёплой одежды не испытывают неудобства или неприятных ощущений.
О — Четыре печки, ..да и солнышко греет прямо в окошки. Жили иностранцы какие-то, и не понравилось, а нам, русским, пар костей не ломит. Довольны будете (И. Гончаров, Иван Савич Поджабрин). По деревенской привычке он [Гаврила] и летом любил посидеть в овчине [здесь: в шубе],— пар костей не ломит (Д. Мамин-Сибиряк, На чужой стороне).— Летом, что верно, то верно,— жара! И то весьма хорошо. По русской пословице, пар костей не ломит! (Е. Фёдоров, Каменный пояс).— Снимай жилетку--то..,— сказал генерал армии. Поливанов молча повесил на гвоздь свой меховой жилет.— Ты, видно, мерзляк.— Пар костей не ломит,—..ответил Поливанов (В. Баскаков, Кружок на карте).

 

PostHeaderIcon ПЕРВЫЙ БЛИН — КОМОМ

Блины, блинов, мн. (ед. блин, -а, м.) — национальное русское кушанье. Блин — тонкая мягкая лепёшка из жидкого, обычно кислого (дрожжевого) теста, испечённая на сковороде. Едят блины с маслом, сметаной, икрой, яйцами, вареньем и т. п. Первый блин часто выходит неудачным (плохо снимается со сковороды, получается как ком, а не лепёшка), но по нему хозяйка определяет, жидко или густо замешено тесто, хорошо ли прогрелась и промаслилась сковорода. Говорится в оправдание неудачного начала нового дела.
О Ботиночки получились отменные [устар. очень хорошие], маленькие, аккуратные, весёлые, как игрушка.. Однако ботиночки не пришлись Маше впору. Опозорился Матвей, первый блин и вправду получился комом: вроде бы по мерке шил, а жали [были малы] (Н. Евдокимов, Была похоронка). Первая партия новой продукции поступила в лабораторию и в отдел технического контроля. Там сделали анализ и установили, что качество продукции не соответствуетстандарту. Короче говоря, первый блин — комом (Известия, 6 июня 1970).— Четыре года ждали мы, я и тренер, этого результата, и вот он есть! — сказала, улыбаясь, Вера: — Первые соревнования, как говорится, первый блин... Вот так блин — совсем не комом!

 

PostHeaderIcon ПЕРЕД СМЕРТЬЮ НЕ НАДЫШИШЬСЯ

Надышаться, сов.— подышать вдоволь, до полного удовлетворения. В последний момент не сделаешь того, на что было отведено достаточно времени раньше. Говорится, когда кто-то старается все сделать в самый последний момент, не заранее.

О За эти два дня Борис не столько готовился, сколько волновался. А накануне экзамена, вечером, отец отобрал у него книгу и сказал: — Ну, брат [разг., дружеское обращение к мужчине], перед смертью не надышишься! Давай-ка лучше в шашки сыграем! (Г. Медынский, Повесть о юности).

 

PostHeaderIcon ПЕРЕМЕЛЕТСЯ, МУКА БУДЕТ

Перемелется — 3 л. ед. ч. от гл. перемолоться (1 и 2 л. не употр), сов. 'размельчиться, превратиться в порошок'. Когда размельчают, перемалывают хлебные зёрна, получается мука. Всё пройдёт, наладится, все неприятности будут забыты. Говорится, чтобы утешить, успокоить того, кто взволнован, расстроен происходящими событиями, трудными обстоятельствами.
О Никогда не надо предаваться отчаянию: перемелется, мука будет (И. Гончаров, Обломов).— Ты огорчён, а потому несправедлив... я вижу, я понимаю горе твое; но успокойся, ради бога, мы подумаем, посоветуемся — всё перемелется, мука будет! (В. Даль, Отец с сыном).— Прости, Фома Григорьевич,— повторил Егор.— Я и сам чувствую, что со мной что-то неладное творится.. — Ничего.. Всё, как говорится, перемелется, мука будет (Н. Рыленков, У разорённого гнезда).

 
Поиск

Rambler's Top100